by Jessica Fox-Wilson
A chapbook is a miraculous venue for poets. It can be a remarkable publishing opportunity to showcase a group of poems that may not have found a single home together. It can also be an incredible challenge to present twenty or so pages of poetry in a cohesive aesthetic and theme. Karen Rigby’s Savage Machinery, coming in September from Finishing Line Press, succeeds in combining the ideas and craft from sixteen separate poems into a interconnected whole. Savage Machinery explores a specific area of the human condition: our relationship with sensuality and connection despite an often self-created distance.
The most intriguing aspect of Rigby’s work is the way in which her poems intensify as the chapbook progresses. Throughout most of her poems lingers a sensuality, hidden just below many of her characters’ surfaces. For instance, in the opening poem, “Bathing in the Burned House,” the housewife still lives in the house, obscured by burnt timbers but showers under the open sky. The neighboring husbands who pass by the house imagine (but never truly witness) her.
In another early poem, “Photo of an Autoerotic” is the distant sensuality of what should be explicit: a photo of a man indulging himself becomes almost scientific, an artifact of desire, rather than desire itself. Further in the chapbook are a series of food poems, which present sensuality in all of its physicality. Indulging in the smells, tastes and memories of food translates into indulging in the memories of our other carnal desires. The sense of sensuality becomes fully realized in these poems, and physical expression becomes about connection rather than distance.
Many of the poems in Savage Machinery are inspired by art. Through these poems, Rigby extends her meditation on sensuality to include the ways in which beauty, connection and identity have been defined for us visually. Rigby draws on a diverse pool of artists: Leonardo da Vinci, Edward Hopper, Georgia O’Keefe and Boucicaut Master. These ekphrastic poems are well-executed because Rigby retains her own voice, while still conveying the emotional tenor and visual scope of the art.
The most accomplished poem of this series is “The Story of Adam and Eve,” which is inspired by Master’s illuminated manuscript of the same name. The poem shifts between Master’s artwork, scenes from the Garden of Eden, the process to create the illuminated manuscript and the narrator’s own experience in Paris. As the poem volleys back and forth, art and experience become blurred. The sensuality of Eden before the fall mingles with sensuality of calligrapher inscribing parchment, which then mingles with memories of a love affair. Because it addresses so many of the chabook’s themes, “The Story of Adam and Eve” becomes its centerpiece.
The beauty of chapbooks is that readers are able to discover a new poet through a brief immersion in their world, much like being transported to a foreign country and quickly acquiring the language. I found I wanted to spend more time living in Rigby’s world, where da Vinci flying machines bleed into passengers on real airplanes centuries later and women rebel by bathing in burned-out houses.
Rigby, Karen (2008). Savage Machinery. Georgetown: Finishing Line Press.
Available September 2008.
by Ren Powell
I’ve been working in Classical Arab forms. When I told a friend of mine, an Algerian poet, he looked at me as if I’d said I was planning build a Frankenstein from body parts stashed in my basement. When I told him I’d written a ghazal (books say it’s pronounced to rhyme with puzzle) he laughed out loud. He thought just the westernization of the pronunciation was absurd.
In poetry we discuss the relationship between form and content, knowing that neither exists independent of the other. The shape of a free-verse poem is determined by the content. The restrictions of formal verse shape the content (for example, a sonnet requires a volta; supplying a rhyme will create the direction of the narrative). Obviously, when adapting the requirements of a foreign poetry form, things get lost.
How much can we lose and still recognize the form of the poem. How much did the haiku change when westerners decided to quantify sounds (as the 5-7-5 syllable structure) in a way that doesn’t exist in Japanese? If I grew up in the city and read the seasons by how high shirts are buttoned up and don’t know a tadpole from a Christmas ornament, should I even try to write haiku? What do I learn about another culture’s art/aesthetic view of the world when I try it on for size?
My prompt this time around is to write a formal poem in another form. Take a haiku and write it in free verse, or fill it with heavy metal sounds.
Take a sonnet and write it as a haiku. What do you sacrifice, what to you adapt and what do manage to keep?
A great list of formal poetry definitions can be found here: The Wordshop
Pick and choose: the poetry world is your oyster. If you aren’t fond of oysters, stick some M&Ms in the shell. Mix your metaphors well.
I can’t wait to see these! It’s nice to think someone will be playing with this along with me this week.
Come back after the early morning hours next Monday and post a link to your ensemble at the Get Your Poem On post that will be waiting for you.
by Carolee Sherwood
From now until midnight one week from today, comments on this post will be open. So you can leave a permalink to your blog post for this week’s contribution. (Possibly related to how you stretched your imagination this week – how was that date night with your imagination? – or any other poem or poem-like writing you’d like to share this week.)
Be sure to check back in the week for new links; some participants take a little longer to get going – for lots of reasons – and you’ll miss some gems if you’re only looking at the site early on.
Please, link back here in your posts, either with a hyperlink to Read Write Poem or by using the badge in your post. Sidebar links are great but it helps our “internet health” when you link in every post you contribute to the project. And please add “Read Write Poem” in your tags, if you don’t mind.
For the new folks: Please take a few moments to read the About pages, including our Copyrights page. If you have any questions about the project after reading through those pages, email us at info (at) readwritepoem (dot) org.
by Tom Adam
There are two traditional areas in the exploration of poetic forms: rhythm and rhyme. For the most part, stanza or line length is based on choices concerning both of these areas.
I’m saving issues about rhyme for another time; this article will be focusing on rhythm and the varieties of it in poetry.
At a basic level, rhythm is a reflection of the language it is based on. English is a heavily accentual language, and uses rhythm based on patterns of stress, while a language such as Japanese is without stress, and is focused more on how many syllables there are.
Accentual poetry
Accentual poetry is very close to the roots of English poetry. A good example of early English accentual verse is the epic poem Beowulf. When reading or listening to Beowulf in Old English, you can almost feel the drumbeats pulling the lines along. Seamus Heaney’s translation of Beowulf remains faithful to the word-stresses of the original.
Accentual poetry is based on the number of beats, or stresses, in the line, however many that ends up being. In many of the poetry workshops I’ve taken, a lot of people seem to have problems understanding the stresses in a line. In the following lines from Vachel Lindsay’s “The Congo,” I have set the stressed words in bold:
With a silk umbrella and the handle of a broom,
Boomlay, boomlay, boomlay, BOOM.
THEN I had religion, THEN I had a vision.
I could not turn from their revel in derision.
THEN I SAW THE CONGO, CREEPING THROUGH THE BLACK,
CUTTING THROUGH THE FOREST WITH A GOLDEN TRACK.
(A.1.8-13)
Try pounding a table when you say the bold words. It’s pretty easy to feel the stresses on those words. The beats form a metronomic pattern with the syllables that come between each stressed sound. Vachel Lindsay uses four beats per line in this section (not all of “The Congo” holds to that, though it is heavily accentual throughout) which is very common in accentual verses. It probably also influenced Ballad meter, which was based on song.
Syllabic verse
On the other end, syllabic verse is based on the number of syllables in a line, and nothing else. This comes to English primarily through the influence of French (where the twelve syllable Alexandrine line is very common).
The Japanese Haiku, with its seventeen syllable structure, is another example of syllabic verse. Japanese Haiku consist of shorter sounds than most English Haiku; the brevity would be better thought of as thirteen syllables or so.
Historically, English verse uses an accentual-syllabic rhythm. While this could be having four stresses in an eight-syllable line with no regard to the pattern, most accentual-syllabic verse uses meter. You’ll have to wait till next month to hear my talk about the bread and butter of English Formal Verse: metrical systems.
by Carolee Sherwood
Are you on speaking terms with your imagination? How well do the two of you really communicate? When was the last time you, well, you know, “loved” your imagination?
Although you could argue that all writing involves imagination because you create something new, this prompt isn’t about business as usual. It isn’t about the status quo or any other horrible cliché about Life As You Know It.
This week, you will get very intimate with your imagination, and in the act you will use muscles you never knew you had.
Write a poem about something that doesn’t exist. Invent a season. Discover a new species. Dream up an object that will revolutionize the beauty industry. I’m not one for rules, so there really are none, except throw yourself into it. In order to succeed, you and your imagination will have to function as one.
You know those games where you try to win at lying? Use poetry like that. Try really hard to convince us about the truth/reality of your subject. Bonus points if you create your very own form (a pattern of rhyme or repetition) as a container for the piece!
If collaboration is your thing, or even if you just really want to mess with your fellow poets, use the comments section here to issue a challenge to the Read Write Poem public. Dare us to write this piece without using certain words or parts of speech. Double dog dare us to include a bizarre word that’s near and dear to you. I have faith that the challenges will be tempting and that many of us are serious enough about making out up with our imaginations to accept one or more of the challenges.
Oh, and come back in the wee hours Monday Central Standard Time to tell all. You know you want to.
|
read write poem news- read write poem napowrimo anthology
June 20, 2010 | 1:36 pmThe Read Write Poem NaPoWriMo Anthology is still in production. Selection, placement, layout and copyediting are taking longer than anticipated. Thank you for your patience. I hope to have the piece completed in July. For those who have emailed asking if they can be included, the May 7 deadline for submission of work stands. Those who met that deadline will be included. Please check the post on this site listing who I received submissions from by that date. If you submitted your work by the May 7 deadline in accordance with our guidelines and your name is not listed, send an email to info (at) readwritepoem (dot) org.
- read write poem napowrimo anthology
May 5, 2010 | 3:09 pmRemember that Friday* is the deadline for submitting work to the Read Write Poem NaPoWriMo Anthology. Check out the guidelines for submission in the main column (to the left). On May 8, we’ll post a news item listing everyone we’ve received work from. If you submitted work and your name is not on that list, please let us know. Thanks!
*I initially said “tomorrow,” but I meant to say “Friday.”
- napowrimo congratulations, and a reminder
April 24, 2010 | 12:05 pmIt’s the final week of the Read Write Poem NaPoWriMo Challenge! Just 7 days left. With that, a reminder that Read Write Poem will culminate with the anthology featuring work from those who complete the challenge. A post with details for submitting to the anthology will be published May 1. Be sure you remove any information from the site that you want preserved — such as group content and personal messages. Those elements of the site will be removed May 1 as well. The main site will remain up as an archive.
- ‘underlife’ tour at january gill o’neil’s blog
April 20, 2010 | 8:11 pmJanuary Gill O’Neil’s virtual book tour has moved to her site and is underway now. Check out the lineup at Poet Mom.
Archive for read write poem news »
|
thank you and farewell As of May 1, 2010, Read Write Poem is no longer active.
In late May, an anthology featuring work from those who completed the Read Write Poem NaPoWriMo Challenge will be published here and on issuu.com.
|